Keine exakte Übersetzung gefunden für عمليات الإدانة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch عمليات الإدانة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • À cet effet, il établira la culpabilité ou l'innocence de toute personne accusée devant ses Chambres, rendra justice aux victimes des crimes à grande échelle commis au Rwanda et procédera à une reconstitution des faits propre à promouvoir la réconciliation des Rwandais.
    وستحدد المحكمة في هذه العملية إدانة المتهمين أو براءتهم، وتحقق العدل بالنسبة لضحايا الجرائم الضخمة، وتضع سجلاً للحقائق التي يمكن أن تساعد في تحقيق المصالحة في رواندا.
  • Le récent attentat-suicide perpétré à Netanya en Israël et le tir de roquettes depuis Gaza ont constitué des actes condamnables.
    فكان التفجير الانتحاري الأخير في نتانيا بإسرائيل، وإطلاق الصواريخ من غزة عملين يستحقان الإدانة.
  • À Eilat, un attentat-suicide a causé la mort de trois Israéliens, atrocité condamnée dans le monde entier.
    ففي إيلات، قتل انتحاري فلسطيني ثلاثة إسرائيليين في عملية بشعة تعرضت للإدانة في أرجاء العالم.
  • Il n'y a au Turkménistan pas un seul cas d'arrestation ou de condamnation fondé sur des motifs politiques ou sur les opinions d'un citoyen.
    ولم يتعرض المواطنون في تركمانستان إلى أية عمليات اعتقال أو إدانة استناداً إلى أسباب سياسية أو بسبب معتقداتهم.
  • La Déclaration et le Programme d'action de Durban affirment également que ces actes doivent être condamnés, quels que soient l'époque et le lieu où ils ont été commis, et qu'il faut empêcher qu'ils ne se reproduisent.
    كما يؤكد إعلان وبرنامج عمل ديربان أنه يجب إدانة ومنع تكرار هذه الأعمال أينما ومتى وقعت.
  • Bien que cette action détestable et condamnable soit une exception compte tenu du nombre important d'opérations de maintien de la paix déployées sur le terrain, nous estimons que ces faits n'appellent pas au silence, mais réclament la peine maximale pour les auteurs de ces violations des droits humains contre des victimes innocentes, dont la grande majorité sont des enfants.
    ولئن كان ذلك العمل يستحق الإدانة، فإنه استثناء، إذا وضعنا في الاعتبار العدد الكبير من علميات حفظ السلام العاملة في الميدان، لكننا نرى أن تلك الأفعال لا يجوز السكوت عنها.
  • Expriment leur préoccupation devant l'instabilité des conditions de sécurité qui perdure en Iraq et son incidence négative sur les chances de succès du processus politique; et condamnent tous les actes de terrorisme prenant pour cible des civils, des établissements gouvernementaux, humanitaires ou religieux, des organisations internationales ou des missions diplomatiques opérant en Iraq;
    يعربون عن القلق إزاء استمرار حالة عدم الاستقرار الأمني في العراق، وأثر ذلك على نجاح العملية السياسية، وإدانة جميع أعمال الإرهاب التي تستهدف المدنيين والمؤسسات الحكومية والإنسانية والدينية والمنظمات الدولية والبعثات الدبلوماسية العاملة في العراق.
  • De plus, le 23 mai 2002, a été signé le deuxième protocole additionnel relatif à l'Accord de complémentarité économique no 51, par lequel ont été modifiées les dispositions en matière de régime d'origine.
    إن إدانة أي عمل من أعمال الإبادة الجماعية وضرورة وضع حد له إنما يتطلبان اتخاذ موقف لا لبس فيه.
  • De Santa Clara Gomes (Portugal) (parle en anglais) : Je voudrais me joindre aux autres orateurs pour condamner l'attentat à la bombe survenu à Grozny et présenter mes condoléances aux familles des victimes.
    السيد دي كلارا غوميز (البرتغال) (تكلم بالانكليزية): أود أن أشارك المتكلمين الآخرين في إدانة عملية التفجير التي وقعت في غروزني وأن أقدم تعازيّ لأسر الضحايا.
  • Mme Nasser renouvelle la condamnation, par sa délégation, des bombardements suicides commis par les Palestiniens contre des civils en Israël - actes qui sont moralement condamnables et sont extrêmement nuisibles à la cause palestinienne.
    وقالت الممثلة إنها تكرر تأكيد إدانة وفدها للعمليات الانتحارية التي يرتكبها الفلسطينيون ضد المدنيين في إسرائيل - فهي أعمال غير أخلاقية وتسيء للغاية للقضية الفلسطينية.